автореферат разослан       апреля 2008 года 




Скачать 113.27 Kb.
PDF просмотр
Название  автореферат разослан       апреля 2008 года 
страница1/7
Дата конвертации04.10.2013
Размер113.27 Kb.
ТипАвтореферат
  1   2   3   4   5   6   7
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК 
ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА им. В.В.ВИНОГРАДОВА 
 
 
 
На правах рукописи 
 
 
 
 
 
 
 

ЧОЙ КЁН НАМ 
 
 
 

ЯЗЫКОВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КУЛЬТУРНЫХ СИМВОЛОВ  
В РУССКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКЕ  
(НА ФОНЕ КОРЕЙСКОГО ФОЛЬКЛОРА) 
 
 
 
Специальность – 10.02.01– русский язык 
 
 
 
 
Автореферат 
диссертации на соискание ученой степени 
кандидата филологических наук 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Москва 
2008 
 

Работа выполнена в Отделе современного русского языка 
Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН 
 
Научный руководитель: доктор филологических наук  профессор 
                                          Крысин Леонид Петрович 
 
Официальные оппоненты: доктор филологических наук  профессор 
     Крылова Ольга Алексеевна, 
 
 кандидат филологических наук 
     Петрова Зоя Юрьевна 
 
Ведущая организация: МГУ им. М.В. Ломоносова, 
                                        филологический факультет, 
                                        кафедра общей теории словесности  
 
Защита диссертации состоится 22 мая 2008 года в 14 часов на заседании 
диссертационного совета  Д 002.008.01 
при Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН по адресу: 
119019, Москва, ул. Волхонка, 18/2 
 
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 
Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН 
 
Автореферат разослан       апреля 2008 года 
 
Ученый секретарь диссертационного совета 
кандидат филологических наук 
 
 
 
Б.Л. Иомдин 

 
 
 
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ 
 
В  последние  годы  внимание  лингвистов  и  культурологов  всё  больше 
привлекают к себе проблемы соотношения языка и культуры, связи языка с 
социальным  и  духовно-культурным  контекстом  времени,  а  также 
взаимосвязи  человека  и  культуры  в  современном  обществе.  В  нем 
непосредственно  отражаются  различные  модели  картины  мира,  которая 
представляет  собой  систему  ценностей  и  духовную  жизнь  конкретного 
народа,  его  нравственные  устои,  специфику  осмысления  явлений 
действительности, а также особенности психологии. Каждый человек живет в 
объективно  данном  мире,  но  представление  каждого  человека  о  мире 
субъективно.  При  этом  субъективно  мир  отражается  не  только  в 
представлении  отдельного  человека,  но  и  в  разных  культурах.  Естественно, 
что картина мира со временем меняется у разных этносов, рас и классов. 
Для отдельно взятой нации картина мира объективно выражается в ее 
языке.  
В связи с этим одной из основных задач современной лингвистической 
семантики  стало  исследование  концептуализации  мира  языком  (или 
исследование  языковой  картины  мира),  т.е.  изучение  того,  как  язык  членит 
мир и как он представляет его. 
Наряду  с  описанием  языковой  картины  мира  отдельного  этноса  или 
нации  принципиально  важной  считается  задача  сравнения  картин  мира, 
стоящих за разными естественными языками. Язык – это не только средство 
понимания друг друга, но и понимание мира и усвоение культуры.  
Национально-языковая картина мира отражается в менталитете нации, 
который включает опорные концепты, понятия, образы, символы, присущие 
данной  нации.  С  точки  зрения  лингвистики  мы  рассматриваем  структуру  и 

содержание таких языковых единиц, как слово, фразеологизм, афоризм, текст, 
в  которых  содержатся  фоновые  знания  и  способы  отражения  этих  знаний  в 
национально-языковой картине мира. Преломление в национально-языковой 
картине  мира  сознания  различных  народов  считается  одним  из  серьёзных 
теоретических  вопросов,  стоящих  перед  современной  лингвистикой  и 
лингвокультурологией.  
С понятием языковой картины мира тесно связано понятие культурного 
символа.  При  этом  языковая  картина  мира  того  или  иного  народа включает 
как общечеловеческие, так и национально-специфические символы.  
В  сказках  разных  народов  мы  видим  часто  сходные  идеи,  темы, 
сюжеты  и  образы.  Однако  сказкам  каждого  народа  свойственна  и  ярко 
выраженная  национальная  специфика.  Именно  в  сказке  нередко  отражается 
процесс рождения символа. 
Объектом  данного  диссертационного  исследования  являются  русские 
народные  сказки,  а  также  пословицы  и  поговорки,  в  которых  встречаются 
многочисленные зоосимволы и символы-атрибуты1.  
Лингвокультурологический  анализ  этих  сказок  осуществлен  на  фоне 
корейского  фольклора,  путем  сравнения  сходных  или  совпадающих 
культурных символов в русском и корейском фольклоре. 
Предмет  исследования – это  зоосимволы  и  символы-атрибуты, 
используемые  для  выражения  оценочных  значений  соответствующих 
фрагментов языковой картины мира в сопоставляемых языках. 
Актуальность  работы  связана  с  недостаточной  изученностью 
языковой  картины  мира  у  разных  народов  и  необходимостью  дальнейшего 
исследования ее отдельных фрагментов. 
 В  качестве    одного  из  культурно  значимых  фрагментов  была  взята 
сфера  употребления  зоосимволов  в  текстах  русских  народных  сказок  и 
паремий в сопоставлении с аналогичной сферой в корейских источниках.  
                                                 
1   Атрибуты – это  прилагательные-определения.  Из  них  мы  рассматриваем  две  пары: 
молодой-старый, свой-чужой.  
  1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

  автореферат разослан       апреля 2008 года  icon  автореферат разослан « 13  » апреля 2007 года 
Ведущая организация: фгу  Всероссийский государственный центр                                            
  автореферат разослан       апреля 2008 года  icon  автореферат разослан «20» апреля 2012 г. 
И  . А. Иванников                                                                           
  автореферат разослан       апреля 2008 года  icon  автореферат разослан «        » апреля 2012 г. 
ДМ  212. 099. 12  при  фгаоу  впо  «Сибирский  федеральный  университет»  по  адресу:  660041,  г.  Красноярск,  пр.  
  автореферат разослан       апреля 2008 года  icon  автореферат разослан  «    » сентября 2010 года. 

  автореферат разослан       апреля 2008 года  icon  автореферат разослан        апреля  2009 г. 
Защита  состоится 14 мая 2009 г.  в  10 часов  на  заседании  совета  по  защите 
  автореферат разослан       апреля 2008 года  icon  автореферат разослан « 2 »  ноября  2010 года. 
На  1  января  2009  года  в  Италии  зарегистрировано  почти  4  млн.  279  тыс. 
  автореферат разослан       апреля 2008 года  icon  автореферат диссертации разослан «30» октября 2012 года. 
В. С. Елистратова,  С. И. Левиковой,  В. М. Мокиенко,  Т. Г. Никитиной  и  др.,  со
  автореферат разослан       апреля 2008 года  iconАвтореферат разослан 30 сентября 2006 года. 
Терминология.  В  диссертационной  работе,  для  изложения  результатов  исследования 
  автореферат разослан       апреля 2008 года  icon  автореферат диссертации разослан  «  6  »  сентября   2011 года 
Ведущая организация:                              Учреждение Российской академии наук 
  автореферат разослан       апреля 2008 года  icon  автореферат разослан « 14 »  октября  2010 года. 
Удк [535. 343+544. 541]: 29. 19. 22                                                На правах рукописи 
Разместите кнопку на своём сайте:
kak.znate.ru


База данных защищена авторским правом ©kak.znate.ru 2012
обратиться к администрации
KakZnate
Главная страница