Report on the formation and activities of the Onomastic Department of the Society of Hungarian Linguistics




Скачать 210.72 Kb.
НазваниеReport on the formation and activities of the Onomastic Department of the Society of Hungarian Linguistics
страница3/4
Дата конвертации08.01.2013
Размер210.72 Kb.
ТипДокументы
1   2   3   4

Ивану Степановичу Галкину 75 лет





В сентябре 2005 года выдающийся представитель марийского языкознания Иван Степанович Галкин праздновал свой 75-ый день рождения. Исходным пунктом его жизненного пути был Петрозаводск, здесь в 1953 г. он закончил финно-угорское отделение, позже переехал в Тар­ту, чтобы в школе Аристе подготовиться к научной жизни. Совсем молодым, в 1958 г., он защитил кандидатскую диссертацию, после этого в Йошкар-Оле получил место в отделе языкознания местного научно-исследовательского института Академии Наук, и параллельно с этим начал преподавать и в педагогическом институте.

В 1960 г. И. С. Галкин был назначен руководителем научно-исследо­вательского института и проработал в этой должности два года, между тем — после защиты в 1968 г. докторской диссертации и получения в 1970 г. профессорского звания — он организовал в университете кафедру марийской филологии, которой руководил с 1972 по 1975 гг. С 1996 г. преподает в университете как профессор эмеритус.

П

одробно представить научные достижения профессора Галкина очень трудно, т.к. он является автором около 200 публикаций. Ниже я постарался представить тот многосторонний научный интерес, который послужил основой его громадного творческого жизненного пути.
1

В 1958 г., совсем молодым, он защитил кандидатскую диссертацию, тема которой было образование глаголов (Суф­фиксальное образование глаголов в сов­ре­мен­ном ма­рий­ском язы­ке). Кроме этого Галкина занимали и многие другие тайны категории глаголов. Об этом свидетельствует множество статей, написанных наряду с его первой книгой (Залоги в марийском языке.2 1958. 52 с.), например: Из истории марийского спряжения (Emakeele Seltsi Aastaraamat V. Tallinn, 1958. 274–285), К вопросу о происхождении сложных глаголо-образовательных суффиксов в марийском языке (Уч. зап. МГПИ. 16 [1958]: 61–76), К вопросу о возникновении двух типов спряжения в марийском языке (Вопросы финно-угорского языкознания. Москва–Ленинград, 1962. 165–177), Финно-угорское и нефинно-угорское в системе глагольных времен марийского языка (CIFU-4/3 [1975]: 383–386) и т. д. Профессором Галкиным написано также большое количество статей о системе падежей марийского языка, о проблематике числительных и местоимений.

В 1960-ые годы юбиляр начал заниматься исторической морфологией марийского языка, результатом этого явился актуальный до сегодняшнего дня двухтомный труд Историческая грамматика марийского языка. Морфология (I. 1964. 204 с., II. 1966. 168 с.). Эта тема привела к докторской диссертации под названием Историческая морфология марийского языка, которую он защитил в 1968 г. в Таллине.

И. С. Галкин принял участие и в написании обобщающего труда Современный марийский язык (1961), его перу принадлежат главы о местоимениях и глаголах. Он с удовольствием занимается и вопросами этимологии, о чем свидетельствуют его статьи в журнале Вопросы марийского языкознания. Интересуют Галкина также и фонетические проблемы диалектов: Особенности гармонии гласных в горном и северо-западном наречиях марийского языка и причины их возникновения (CIFU-5/2 [1989]: 17), Особенности гармонии гласных в горном и северо-западном наречиях марийского языка и причины их возникновения (Вопросы марийской диалектологии. 1981. 31–43).

О

дной из самых важных областей деятельности профессора Галкина является ономастика. Несколько лет тому назад вышел его обобщающий труд
— написанный совместно c коллегой Ольгой Воронцовой —этимологический словарь названий марийской земли (Топонимика Республики Марий Эл. Историко-этимологический анализ. 2002. 424 с.). Популярны также и его более ранние работы, которые могут принести большую пользу для всех, кто интересуется марийской ономастикой: Кто и почему так назвал? Рассказ о географических названиях Марийского края (1991. 158 с.), Тайны марийской топонимики (1985. 96 с.), Марий ономастика. Краеведлан полыш (2000. 104 с.). В последней из упомянутых книг, наряду с терминологическими вопросами ономастики, он занимается системой марийских географических названий и личных имен и показывает их этимологические слои. Автор особо обращает внимание на происхождение этнонимов мари и черемис. Наряду с монографиями юбиляром было написано множество статей по ономастике, он занимался вопросом о роли ономастики в локализации древней прародины: О прародине мари по данным языка и топонимии (Узловые проблемы современного финно-угроведения. Материалы I Все­россий­ской научной конференции финно-угроведов. 1995. 304–306), топоними­ческими пластами республики: Древнейшие пласты марийской топонимии (Вопросы марийской ономастики VI [1987]: 5–24), Об угорских элементах топонимии Республики Марий Эл (Финно-угро­ведение 1997. 94–95), классификацией топонимической системы: Основные типы топонимов на территории Марийской АССР (Вопросы финно-угор­ской ономастики. Ижевск, 1989. 33–48), гидронимией: Марийские географические термины, связанные с названием истока и устья реки (Прибалтийско-финнское языкознание. Петрозаводск, 2003. 80–85), личными именами: Русские фамилии марийского происхождения (Вопросы марийской ономастики IV [1983]: 5–17). Особая радость для нас, что профессор Галкин в соавторстве с Ольгой Воронцовой почтил работой и серию Onomastica Uralica, сотрудничающую с дебреценским центром: Selected Bibliography of the Onomastics of the Uralian Languages. Mari (Ono­mas­tica Uralica 1b [2002]: 247–256).

И. С. Галкин также имеет большие достижения и в области написания словарей: он принял активное участие в работе над редактированием большого толкового словаря марийского языка (Словарь марийского языка. 1990–2004), является соавтором вышедших в Турку ма­рийско-финского словаря (Марла-финна мутер. 1992) и орфографического словаря (Марий орфографий мутер. 1972, 1992).

Е

го также интересуют и взаимодействия между языками, он занимался влиянием русского, пермского и монгольского языков
: Некоторые вопросы контактирования языков (Советское финно-угроведение 13 [1977]: 107–110), О некоторых явлениях русско-марийского языкового взаимодействия (Вопросы истории и диалектологии марийского язы­ка. 1979. 102–117), К вопросу о монголизмах в марийском языке (Вопро­сы грамматики и лексикологии. 1980. 119–127), О марийско-перм­ских лексических параллелях (Вопросы марийской ономастики IX [2001]: 3–7).

И. С. Галкин много десятилетий преподавал, и активно преподает в высшей школе и сегодня. Таким образом, в его библиографии, естественно, можно найти учебники, учебные пособия: совместно с Й. Н. Мустаевым он написал учебник по финно-угорскому языкознанию (Финно-угроведенийын негызше. Тунилтыш ужаш. Фонетика. 1980. 135 с.; Финно-угроведенийын негызше. Морфологии. Синтаксис. Лексика, 1984. 122 с.), а в соавторстве с Л. И. Барцевой — учебник по современной лексикологии марийского языка (Кызытсе марий Йылме. Лексикологий. 2003. 184 с.).

Деятельность профессора Галкина можно оценить не только количе­ством и качеством научных публикаций, но и отношением к более молодым поколениям: профессор активный член финно-угорской язы­коведческой докторской школы, под его руководством многие аспи­ранты защитили кандидатские диссертации. Автору настоящих строк особенно приятно, что И. С. Галкин активно сотрудничает с Ono­mastica Uralica; и от имени дебреценских членов этой программы желаю юбиляру крепкого здоровья и неутомимого трудолюбия!


István Hoffmann (Debrecen, Hungary)

Lajos Kiss (1922–2003)

Lajos Kiss, a member of the Hungarian Academy of Sciences and a prominent researcher into Hungarian onomastics over the past three decades, died on 16th February, 2003. His achievements—as a result of his research area—contributed not only to Hungarian linguistics, but also to European onomastics, and consequently his death is a great loss to the international community of toponymists.

O

riginally, Lajos Kiss did not intend to become a linguist. He served as a young artillery officer in World War II, and it was only when he returned home after being a prisoner of war for several years that he began his studies at the University of Debrecen. He specialised in the Russian language, and soon he became an instructor of Slavonic studies. Later he began to work in Budapest, and it was at the Research Institute for Linguistics of the Hungarian Academy of Sciences that his carrier as a linguist unfolded. At the beginning, he was engaged in Polish studies and Russian studies, but gradually he broadened his research to the wider field of Slavonic studies. He was a student of the distinguished researcher, László Hadrovics, and he was also influenced by István Kniezsa and János Melich. Like them, Lajos Kiss also worked in the field of Slavonic studies, focusing on research related to Hungarian studies, and thus he strengthened the connections between the two disciplines established by his predecessors.

His main field of research interest was the word, and he mostly contributed to the fields of lexicology and lexicography. He participated in important dictionary projects: he was a member of the editorial board of “A magyar nyelv értelmező szótára” [Dictionary of the Hungarian Language] (Akadémiai Kiadó, 1959–1962), and he edited the first two volumes of “A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára” [Historical Etymological Dictionary of the Hungarian Language] (Akadémiai Kiadó, 1967–1970). Later, from the end of the 1980s on, he was leader of the so called “Akadémiai nagyszótár” [‘Academy’ Dictionary] project. He set an example for the discussion of loan translations in his monograph on Hungarian loan translations of Slavonic origin (Szláv tükörszók és tükörjelentések a magyarban [Slavonic Loan Translations and Semantic Calques in Hungarian]. Akadémiai Kiadó, 1976).

L

ajos Kiss was a competent Slavicist, and he had achieved considerable results in lexicology and lexicography when he began to study toponyms in the middle of the 1960s. In a way, he was maintaining a scholarly tradition as the most prominent Hungarian toponymists of the 20th century were Slavic linguists. From the standpoint of Hungarian onomastics, there is good reason for this: toponymic research—mainly concerned with historical and etymological questions—has always paid special attention to the earliest period of Hungarian history in the Carpathian Basin, and the historical research on 10–15th century toponyms must rely on the thorough examination of Hungarian-Slavic connections. Within the field, it was János Melich who established modern Hungarian toponomastics in the first half of the 20th century, and István Kniezsa who considerably developed and categorized earlier results of Hungarian toponomastics in the second third of the 20th century. As for his research activities, Lajos Kiss followed the path marked by them. It was characteristic of his scholarly approach that he truly respected the achievements of his predecessors, but at the same time he took a critical stance to their work. Accordingly, he published a portrait of Melich and Kniezsa concerning their contributions to the discipline in the series “A múlt magyar tudósai” [Hungarian Scholars of the Past] (Akadémiai Kiadó, 1995, 1994). He also discussed the achievements of other prominent Hungarian scholars engaged in Slavonic studies, such as Oszkár Asbóth and László Hadrovics, in the same series (1996, 1999).

Lajos Kiss’s onomastic research was not only connected to Hungarian scholarly traditions, but it also relied heavily on the results of European onomastics. His first publications in onomastics show that he was well-informed: in his comprehensive studies delivered at Hungarian forums, he covered the latest results of European onomastics. He gave an overview on the most significant periodicals of onomastics, he provided his Hungarian colleagues with the programmes of international onomastics conferences, which were difficult to obtain at that time, and he reviewed the most important foreign handbooks. In these reviews, he detailed the results of Slavonic and German onomastics, which are of direct significance to Hungarian onomastic research, and he paid special attention to new etymological toponymic dictionaries of the time. Certainly, he followed European tendencies during his later research work as well: in his inaugural lecture at the Hungarian Academy of Sciences, for example, he provided an outline of the results of European hydronymics, underlining the contributions of Hungarian onomastics to the field (Az új európai víznévkutatás [New European Hydronymics]. Magyar Tudományos Akadémia, 2000).

F

rom the beginning of the 1970s, Lajos Kiss’s toponymic research endeavours centred around the publication of an etymological dictionary of toponyms. The first version of this dictionary published in 1978 (Akadémiai Kiadó) was titled “Földrajzi nevek etimológiai szótára” [Etimological Dictionary of Geographical Names]. The book not only measured up to the expectations of rigorous academic circles, but also became a real bestseller thanks to its comprehensibility. As a result, one decade later, the fourth edition was published in an extended version double the size of the first one (Akadémiai Kiadó, 1988). In this completely new dictionary of two volumes, Lajos Kiss summarised the results of historical etymological research, which is the most successful sub-field of Hungarian toponomastics and has the longest history among sub-fields. The dictionary contains 13,340 entries, but the author discusses the origins of many more names and name variants than that. Most of the material comes from areas of the Carpathian Basin inhabited by Hungarians. Beside contemporary oikonyms, he included names of ruined medieval settlements, and he even listed the names of small bodies of water and hills, as well as several field names, and even old street names of special importance. The list of Hungarian toponyms naturally contains a number of place names of Slavic, German, Romanian etc. origin that found their way into the Hungarian toponymicon during the thousand years’ residence of Hungarians in the Carpathian Basin. The dictionary provides the origin of thousands of toponyms from other parts of the world as well. The author has selected much more data from regions closer to Hungary than from distant areas and other continents. He included only the names of the best-known places from distant areas in the dictionary.

Lajos Kiss’s dictionary of toponym etymologies not only demonstrates his extensive academic knowledge, his reliable principles of selection and enormous editorial work, but also contains many of his individual research results. This monumental work is both the most significant achievement of Lajos Kiss’s academic career, and, at the same time, perhaps the most remarkable synthesis of Hungarian onomastics, being of equal merit to comparable works in any other language.

I

n the decade and a half after Lajos Kiss published the dictionary, the etymology of toponyms remained his main field of research: he produced an enormous quantity of etymologies, which—if collected—would amount to a volume of hundreds of pages. Instead of publishing them individually, he usually published a number of his toponymy etymologies at a time. During this period, he often selected his research material from the parts of the Carpathian Basin located outside Hungary, and he liked analysing toponyms used in the middle ages, but forgotten ever since, and place names evoked by topical events. Lajos Kiss’s etymologies are concise, aiming at comprehensiveness, and logically clear. They are based on his mastery of a diverse culture-historical material characteristic of polymaths, and—in the case of toponyms of Indo-European origin—on an extensive linguistic background knowledge. Lajos Kiss considered analogy to be the cornerstone of etymological toponomastics, which shows that he interpreted names not as distinct linguistic signs, but as elements of a historically developed onomastic system.

Lajos Kiss summarized his extensive experience in etymological onomastics in his work “Földrajzi nevek nyelvi fejlődése” [Linguistic Development of Geographical Names] (Akadémiai Kiadó, 1995) which presents about fifty types of change arranged in a handbook, and illustrated with an extensive collection of examples. Most of the analysed phenomena are phonological in nature, while a number of them are morphological, but related to the semantics of toponyms as well.

Lajos Kiss was especially interested in chronological questions of the to­po­nyms existing in the Carpathian Basin. He intended to outline the temporal strata of names by examining hydronyms, and to a smaller extent, oronyms and toponyms. The individual chronological strata are mostly connected to different linguistic origins. Being a Slavicist, Lajos Kiss willingly engaged in the research of names of Slavic origin, but he also examined different groups of toponyms of German, Romanian, Turkish or Old European origin, and naturally medieval Hungarian origin as well.

In the past few years, two selections of Lajos Kiss’s papers have been published: the book entitled “Történeti vizsgálatok a földrajzi nevek körében” [Historical Research on Geographical Names] (Pázmány Péter Katolikus Egyetem, 1999) contains his most important writings on onomastics, while “Szófejtés, szótárírás és nyelvtudomány-történet” [Etymology, Lexicography and the History of Linguistics] (Tinta Könyvkiadó, 2004) includes his writings on other subjects as well. The latter book was intended to be a Festschrift celebrating Lajos Kiss’s birthday, but unfortunately, it came out only after he had died. It also contains a bibliography of Lajos Kiss’s numerous writings (363–380), which might be useful also for non-Hungarian speaking researchers, as Lajos Kiss wrote several of his papers in major world languages (mainly German and Russian), as well as in other Slavic languages. By these writings, Lajos Kiss’s achievements directly contribute to the knowledge base of European academic research.

H

owever, considering his research activities just in the field of onomastics, one has to state that Lajos Kiss achieved significant results primarily in the research of the history of the toponyms used in the Carpathian Basin. His results form an important part of European onomastics, and serve as a firm base on which later generations of scholars can rely in their research.


István Nyirkos (Debrecen, Hungary)

1   2   3   4

Похожие:

Report on the formation and activities of the Onomastic Department of the Society of Hungarian Linguistics iconAn essay submitted to the department of linguistics and nigerian languages, faculty of arts, university of ilorin, ilorin nigeria in partial fulfilment of the requirements for the award of the degree of bachelor of arts (B. A. Hons.) In linguistics

Report on the formation and activities of the Onomastic Department of the Society of Hungarian Linguistics iconС чего начать? Suggested Activities

Report on the formation and activities of the Onomastic Department of the Society of Hungarian Linguistics iconHousing and communitydevelopment department

Report on the formation and activities of the Onomastic Department of the Society of Hungarian Linguistics iconFormation
Ну est accentué au prétérit, l'accent recule d'une syllabe, et, le cas échéant, е devient ё!
Report on the formation and activities of the Onomastic Department of the Society of Hungarian Linguistics icon1 department of health and human services

Report on the formation and activities of the Onomastic Department of the Society of Hungarian Linguistics iconIndustrial Electronics Department 
Назначение    
Report on the formation and activities of the Onomastic Department of the Society of Hungarian Linguistics iconL su computer Society

Report on the formation and activities of the Onomastic Department of the Society of Hungarian Linguistics iconL su computer Society

Report on the formation and activities of the Onomastic Department of the Society of Hungarian Linguistics iconThe media access report

Report on the formation and activities of the Onomastic Department of the Society of Hungarian Linguistics iconThe media access report

Разместите кнопку на своём сайте:
kak.znate.ru


База данных защищена авторским правом ©kak.znate.ru 2012
обратиться к администрации
KakZnate
Главная страница