Содержание




Скачать 120.52 Kb.
НазваниеСодержание
Дата конвертации07.01.2013
Размер120.52 Kb.
ТипРеферат
ПОЗНОВАТЕЛЬНО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЕ ИГРЫ

НА УРОКАХ АНГЛИЙКОГО ЯЗЫКА
Учитель английского языка

Хафизова Танзиля Магсумовна


СОДЕРЖАНИЕ.

Введение.

  1. Роль игры на уроках английского языка в младших классах.

  2. Основные виды позновательно - развлекательных игр.

  3. Грамматические игры.

  4. Лексические игры.

Заключение.


ВВЕДЕНИЕ
Игра, как известно, является ведущей формой деятельности ребенка в младшем школьном возрасте. Не секрет, что многие выдающиеся педагоги справедливо обращали внимание на эффективность использования игр в процессе обучения. И это понятно. В игре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности человека, ребенка в особенности.

Данная тема чрезвычайно важно для глубокого ее изучения и особенно практического применения в школах. Ее актуальность на современном этапе является очевидной, а с учетом новых веяний в системе образования, дающих простор преподавателям для новаторства и внедрения в жизнь собственных неоднородных идей и решений. И именно игра, как наиболее не стесненная условностями и различного рода рамками обрела обучение, как и детская аудитория на которую она рассчитана, наиболее приемлема, на мой взгляд, для применения ее в младших классах, т.к. именно здесь и существует неограниченные возможности для реализации творческого потенциала, как преподавателя, так и учащихся.

Цель данной работы заключается в освещении вопроса о познавательных и развлекательных играх в младших классах.

Для реализации данной цели необходимо решить несколько логически взаимосвязанных задач:

- познать роль игры на уроке английского языка в младших классах;

- рассмотреть каково реально место игры в учебном процессе;

- дать определение понятию игра и охарактеризовать ее разновидности;

- сделать конкретные выводы и дать некоторые рекомендации по применению

игры, основываясь на собственном опыте и практической деятельности.

РОЛЬ ИГРЫ НА РОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В МЛАДШИХ КЛАССАХ.
Игра – особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятия решения – как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. Но что касается детей, игра для них прежде всего - увлекательное занятие. Этим-то она и привлекает учителей, в том числе и учителей иностранного языка. В игре все равны. Она доступна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важным, чем знание предмета. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий – все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковый материал, а вместе с тем возникает чувство удовлетворения.

Хотелось бы выделить цели использования игр на уроках иностранного языка. Основных целей шесть:

- формирование определенных навыков;

- развитие определенных речевых умений;

- обучение уметь общаться;

- развитие необходимых способностей и психических функций;

- познание (в сфере становления собственно языка);

- запоминание речевого материала.

Детская игра является, как показывает опыт педагогов и теоретиков, одним из эффективных приемов обучения, использование которого делает иностранный язык любимым предметом школьников.

Применение игры для развития навыков устной иноязычной речи – еще недостаточно изученная область педагогики. Не всякая игра (пусть самая живая и интересная) подходит для этой цели. Поэтому выбор нужной игры – одна из первоклассных задач преподавателя иностранного языка. Этот выбор должен проводиться с учетом целенаправленности игры, возможности постепенного ее усложнения и лексического наполнения. Отобранные для занятия игры отличаются от обычных детских игр тем, что фактор воображения, фантазия ребенка, вымышленные ситуации отходят как бы на задний план, а доминантой становятся наблюдение и внимание. Учитывая специфику игры в процессе обучения детей иностранному языку, преподаватель руководит ходом игры и контролирует его.

Особое внимание привлекают к себе в младших классах игры – драматизации, основой которых является короткая сказка. Они полезны прежде всего тем, что развивают образную, выразительную речь ребенка. Участвуя в игре – драматизации, ребенок становится одновременно объектом, на который направлена воля преподавателя и субъектом, познающим мир. Например, инсценировка сказки «Теремок», которые я постоянно использую на уроках в 1 классах. Она дает возможность детям усвоить необходимые слова и выражения. Порой на первый план выступают элементы "чистого" обучения, иногда же в центре внимания находится игра.

Одно из первых мест на занятиях по иностранному языку занимают дидактические игры как общепризнанная форма устного развития школьников младших классов, например, различные виды лото (см. Приложение №1). Эта игра дает широкие возможности варьирования игровым материалом, что способствует прочному усвоению лексического материала. Ребенок постепенно переходит от наглядного действенного способа усвоения лексики (преподаватель называет предмет по-английски, показывая его) к словарно – образному (преподаватель строит разнотипные предложения о предмете, которого в данный момент нет). Следует добиваться, чтобы игра в лото стала неотъемлемым компонентом учебного процесса и способствовала постепенному и последовательному накоплению ребенком словарного запаса, а также всестороннему развитию школьника младших классов.
ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ПОЗНОВАТЕЛНО - РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫХ ИГР.
Игра - один из видов деятельности человека, вид деятельности детей, который возник исторически и состоит в воссоздании действий взрослых и отношений между ними. Один из способов физического, умственного и игрального воспитания. Говоря о разновидностях игр необходимо заметить, что данный вопрос относится к разряду проблемных. Каждый педагог или исследователь подходит к данной теме с позиции основанных на личном опыте обучения детей, например иностранному языку.

Однако, изучив соответствующую литературу можно выделить две основные группы познавательно – развлекательных игр. Во-первых, подготовительные игры, основной целью которых является формирование речевых навыков. Данная группа игр подразделенна на несколько видов, из которых наиболее интересными и полезными в практическом применении, я считаю грамматические – развивающие речевую, творческую деятельность ученика и лексические тренирующие речемыслительную активность и употребление лексики. Во-вторых, творческие игры, благодаря которым возможно развитие речевых умений учащегося. Из всего видового разнообразия данной группы игр, я попытаюсь рассмотреть драматические и ролевые игры, т.к. на мой взгляд, это довольно важные виды игр, в связи с тем, что довольно часто выучив определенный грамматический или лексический материал, ученик не способен использовать его в одной из жизненных ситуаций, а тут как нельзя кстати, применение упомянутой разновидности игр, подталкивающей школьника использовать накопленные знания, принимая самостоятельные решения в процессе урока.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ИГРЫ.
Данные игры преследуют цели:

- научить учащихся употреблению речевых образцов, содержащих определенные

грамматические трудности;

- создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца;

- развить речевую творческую активность учащихся.

Хотелось бы привести примеры таких игр:

1. Прятки.

Учитель говорит: "Let's play hide-and-seek today!"

P: I want to be "It"

T: Let's count out.

Выбрали водящего. Ребята собрались уже прятаться, как их постигло разочарование: оказывается, прятки будут ненастоящие. "Спрятаться" надо мысленно за одним из предметов комнаты.

Интересней всего водящему – он пишет на записочке, куда спрятался, и отдает ее учителю. Чтобы больше было похоже на настоящие прятки, класс читает присказку, которая обычно сопровождает эту игру у английских детей:

Bushel of wheat, bushel of clover:

All not hid, can't hide over.

All eyes open! Here I come

Начинают "искать":

P1: Are you under the table?

It: No, I am not.

P2: Are you on the table?

It: No, I am not.

P3: Are you in the box?

It: No, I am not.

P4: Are you under the chair?

It: Yes, I am.

Отгадавший получает одно очко и право "прятаться".

В каждой игре требуется ведущий, ведь его роль особо велика, а исполнять которую лучше всего учителю, он должен быть душою игры и заряжать всех своим азартом. Так, например, успех следующей игры зависит от того, как поведет себя учитель, так как здесь сюжет игры построен на комичности ситуации.

2. Что я беру на путешествие?

Класс изучал глагольные формы в Past Simple.

Воспользовавшись тем, что ученики во время каникул ездили куда-нибудь, учитель задает вопрос: "You went on a trip. What did you take with you?"

Pupils: I took a suitcase. I took a clock.

I took a book to read. I took a dog.

I took a food basket. I took a coat.

I took an umbrella. I took a note-book.

Teacher: Very good. But I know very well that was the only thing you took. Yes, don't be surprised. That was a very unusual trip.

Ученики начали понимать, что учитель снова что-то придумал и что они должны подыграть:

Katya took only a suitcase, Misha took only a food basket, Andrei took only a clock, in a word, each took only one thing. Is it clear? All right. Let's go on. I want to ask: What did you eat? Remember that you took only one thing with you.

Katya: I ate a book.

Andrei: I ate a clock.

Jane: I ate a dog.

Kolya: I ate an umbrella.

Ребята засмеются обязательно и от души. Затем учитель объяснит, что по правилам игры смеяться как раз нельзя, а тот, кто не выдерживает выходит из игры.

Продолжая игру, учитель может спросить:

What did you put on your head?

What did you put on your feet?

What kind of transport did you go in?

Для игры можно использовать и другие зачины, например:

You went to the park. What did you see there? You went to the market. What did you buy there?

3. Где находился предмет?

Важно только понять принцип: отвечая на первый вопрос, ученики запоминают каждый свой предмет, который затем должны называть в ответах на другие вопросы учителя.

Цель игры – отработка предлогов, вопроса Were was …? и ответов на него.

Учитель раскладывает на столе предметы, названия которых на английском языке известны учащимся: мяч, кукла, книгу и другие. Затем он оставляет на столе мяч, куклу вкладывает в коробку, а книгу прячет в стол. Дав ребятам одну – две минуты, что бы запомнить, где находятся предметы, учитель снова раскладывает их на столе, а затем задает детям вопросы:

T: Where was the book?

P1: The book was on the table.

T: Where was the pen?

P2: The pen was in the book.

T: Where was the pencil-box?

P3: The pencil-box was in the table.

Затем учитель делает вид, что забыл, где находились предметы. Учащиеся напоминают ему

P1: The book was on the table.

Внимание учащихся становится более устойчивым, а процесс запоминания более эффективным, если одновременно с восприятием речевых образцов они выполняют определенные действия.

4. «Лесенка».

Личные и притяжательные местоимения учим парами I - My, You -Your, He - His, She - Her, It - Its, We - Our, They - Their. При этом используем определенные жесты: поднимаем одну руку (ладонью вниз) и произносим "I", затем поднимаем другую руку до уровня первой и произносим "My". Постепенно «продвигаемся» по ступенькам лестницы.

Главная задача - «пробежать по лесенке, не упав», т.е. без ошибок. Если «падение» произошло, то начинаем новый «подъем».

5. Игра с мячом «Назови местоимение».

Группа делится на две команды. Участник первой команды произносит личное местоимение и бросает мяч участнику второй команды, который называет соответствующее притяжательное местоимение (P1: She -» Р2: Her. Etc.) Если кто-то из команды не смог ответить или назвал местоимение неправильно, то команда теряет «балл». По наибольшему количеству набранных очков называется победитель.
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИГРЫ
Лексические игры преследуют следующие цели:

- тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;

- активизировать речемыслительную деятельность учащихся;

- развивать речевую реакцию учащихся;

- познакомить учащихся с сочетаемостью слов.

1. Съедобное или несъедобное

Учитель говорит слово и бросает мяч ученику. Если слово «съедобное», ученик ловит мяч, если нет - отбрасывает назад.

2. Угадай

На столе учителя лежат карточки с числительными. Выбирается ведущий. Он берет карточку, а класс должен угадать, какую цифру ведущий выбрал.

- Have you got 5 ? etc

Эту же игру можно проводить и при изучении других тем.

3. Цепочка

Ученик смотрит на картинки и выбирает себе профессию.

"I am a driver". Его соседка говорит:

"Не is a driver. I'm a doctor" Ученик за соседней партой говорит:

"She is a doctor. I'm a worker" и так далее.

Игра должна продолжаться до тех пор, пока вес дети не примут в ней участие. Игру нужно проводить в быстром темпе. Важно обратить внимание, чтобы учащиеся не пугали местоимения: he, she.

4. Таможня

Речевая задача: тренировать беглость речи.

Оборудование: две книги («багаж»), листок бумаги («запрещенный товар»).

Подготовка: повторить лексику, чтобы уметь вербально оценить поведение партнера.

Участвуют: весь класс, заранее поделенный на две группы.

Т: Today we are going to play "A Customs House" game. We need two groups of pupils. The first group will act as customs police and the second group will play the role of travelers. The travelers will go out with their luggage (two books) and one of them will hide a piece of paper ("forbidden goods") in the book, then they make up a story about themselves: what they are, who they are, what country they are from, what the reason of their traveling is". (Путешественники уходят. )

T («таможенникам»): You are to greet the travelers. Then ask them questions about their names and others. Besides, you are to guess which of the travelers has forbidden goods and to explain why you think so.

T (всему классу): Be ready to express your opinion and to explain why you think so. («Путешественники» не признаются, у кого «запрещенный товар», пока большинство учащихся не выскажет свое мнение.)

Образец игры:

Р1 (customs police): Good afternoon! How are you?.

P2 (travelers): Good afternoon! Fine, thanks.

P1 What's your name? Where are you from?

P2: My name is ... I'm from .... and others.

T (to the custom police): Now you are to guess which of the travelers has forbidden goods and to explain why you think so.

P{. I think Mr. Smith has forbidden goods because he looks nervous, he is holding his book firmly.

P2:1 think Mrs. Gandi has forbidden goods because she is silent and she is keeping her luggage (her book) as if it is gold.

P5: To my mind Mr. Smith has brought forbidden goods because it isn't the usual manner in which he behaves himself.

Лексика с оценочными репликами может быть записана на доске для активного использования учениками: to look nervous (exciting, pale, red), to keep silence, to behave oneself, usual manner (behavior), to pretend, to be silent (calm, talkative).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В заключение хотелось бы еще раз подчеркнуть, что позновательно-развлекательные игры являются очень перспективной формой обучения, так как они

- способствуют созданию благоприятного психологического климата на уроке;

- усиливают мотивацию и активизируют деятельность учащихся;

- дают возможность использовать имеющиеся знания, опыт, навыки общения в различных ситуациях.

Поэтому использование позновательно-развлекательных игр на уроках повышает эффективность учебного процесса, помогает сохранить интерес учащихся к изучаемому предмету на всех этапах обучения.

ЛИТЕРАТУРА


  1. Верещагина, Притыкина. Английский язык.

  2. Леонтьев АЛ. Деятельность, сознание, личность. - М.: Политиздат, 1977.

  3. Ливингстоун К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. - М.: Высшая школа,1988.

  4. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М: Просвещение, 1991.

  5. Стронин М.Ф. Обучающие игры на английском языке. - М., 1984.

  6. Шарафутдинова Т.М. Обучающие игры на уроках английского языка.-М, 2005.


М

Похожие:

Содержание iconСодержание
Содержание размещают после титульного листа отчёта (как правило, на стр. 2). Слово «Содержание» рас­полагают посередине страницы...
Содержание iconРуководство ользователя содержание >>> содержание содержание

Содержание iconУчебником географии Костерина Лариса Валерьевна
В нем определены объем и глубина знаний, а также содержание умений и навыков. Учебник – главное средство обучения – тесно связан...
Содержание iconСодержание
Содержание психолого- педагогической работы по освоению детьми образовательных областей
Содержание iconЗаключительный отчет июль 2010 содержание содержание 2 список аббревиатур 3 введение 4

Содержание iconТема содержание
Оформление журналов и газет. Редакция. Главный редактор Газета, содержание газеты
Содержание iconСодержание содержание 1
Экспертно-консалтинговая компания BoardSource публикует «Индекс управления нко 2010»
Содержание iconСодержание Содержание Начало работы Содержимое коробки 7 Ваш телефон 7 Нижняя крышка 9 sim-карта 11

Содержание iconСодержание пояснительная записка
В результате этого процесса обновляются задачи и содержание обучения иностранным языкам в школе
Содержание iconСодержание содержание 1
...
Разместите кнопку на своём сайте:
kak.znate.ru


База данных защищена авторским правом ©kak.znate.ru 2012
обратиться к администрации
KakZnate
Главная страница