Изучение творчества Э. Хемингуэя на уроках литературы и английского языка




Скачать 465.3 Kb.
НазваниеИзучение творчества Э. Хемингуэя на уроках литературы и английского языка
страница1/4
Дата конвертации12.12.2013
Размер465.3 Kb.
ТипУрок
  1   2   3   4
Изучение творчества Э.Хемингуэя на уроках литературы и английского языка

Работа с повестью «Старик и море»

«Старик и море» Эрнеста Хемингуэя — произведение очень глубокое, многоплановое и исключительно цельное, рисующее образ человека простого, малообразованного, но размышляющего над вечными вопросами человеческого бытия, мужественного, стойкого и несгибаемого, близкого к природе, стремящегося к гармонии с ней и страдающего от того, что он постоянно вынужден нарушать эту гармонию.

В нем есть все, чего так не хватает современному миру, а особенно молодежи. Не случайно ведь в телеинтервью после вручения Нобелевской премии Хемингуэй назвал свое произведение «посланием молодому поколению».

Оттолкнемся и мы от этого авторского определения и попробуем донести до сегодняшнего юного читателя то, что хотел сказать писатель молодым более полувека назад. Впрочем, так ли это важно, сколько лет назад была написана повесть?.. Ее герои вне времени, потому что имеют и символическое значение старости и молодости, опыта и неведения, мудрого наставничества и благодатной почвы юной души. Именно они должны донести до читателя сокровенные мысли Эрнеста Хемингуэя.

Как мы уже выяснили, на изучение творчества Эрнеста Хемингуэя в школе в среднем отводится 1 час. Несмотря на малое количество часов, программа требует выполнения большого объема работы. Учитывая это обстоятельство, многие учителя проводят этот урок в форме семинара. Ориентируясь на требования программы, на уроке, отведенном на изучение повести «Старик и море», целесообразно рассмотреть личность Эрнеста Хемингуэя, образ рыбака Сантьяго, основное идейное содержание повести-притчи, познакомить учащихся с понятиями «телеграфный стиль» и эстетика «айсберга», провести анализ символики и мотивов.

Сообщение по первому вопросу хорошо поручить кому–то из учеников. Задание вполне посильное: есть соответствующие хрестоматии, пособия и словари «Зарубежные писатели» в различных модификациях. Учитель же следит за тем, чтобы не были упущены важные факты. Во–первых, следует учесть то обстоятельство, что вокруг Эрнеста Хемингуэя еще при жизни складывались легенды. Охотник, рыболов, путешественник, военный корреспондент, а когда возникала необходимость, то и солдат, он выбирал во всем путь наибольшего сопротивления, самого себя испытывал «на прочность», порой рисковал жизнью — не ради острых ощущений, но потому, что осмысленный риск, как он считал, подобает настоящему мужчине. В последовательности, с какой он лепил в глазах мира «образ Хемингуэя», был, конечно, некоторый элемент писательской позы, но главной все же была твердая жизненная позиция, которой Хемингуэй неуклонно следовал до конца, писатель и в жизни стремился воплотить тип своего героя. Отмеченные обстоятельства определили основную тему творчества Хемингуэя-мужество, стойкость и упорство человека в борьбе с обстоятельствами, заранее обрекающими его на почти верное поражение. Во-вторых, Э.Хемингуэй- ведущий представитель литературы потерянного поколения. «Потерянное поколение» — поколение западной интеллигенции, которое зелеными юнцами ушло на первую мировую войну, ушло so всеоружии прекрасных иллюзий защищать «цивилизацию», «культуру», «демократию», а вернулось с империалистической бойни не только без иллюзий, но утратившим веру б справедливость буржуазного миропорядка, в духовные ценности западной цивилизации. Отказавшись от этих ценностей, вчерашние солдаты смогли, однако, противопоставить им лишь некие заповеди общечеловеческой морали, такие, как честь, достоинство, любовь, вера в созидательный труд и доброе товарищество. Но те настроения, что принесла с фронта до времени повзрослевшая молодежь, никого, кроме нее самой, не интересовали. Разуверившаяся в разумности и человечности буржуазного прогресса, эта молодежь оказалась лишней в послевоенном мире. Чувство неприкаянности, весь комплекс идей и оценок, с какими она подходила к послевоенной действительности, нашли отражение в литературе. Американская писательница Гертруда Стайн как-то сказала о Хемингуэе и близ ких ему по духу литераторах: «Все вы — потерянное поколение». Хемингуэй обнародовал это высказывание, поставив его эпиграфом к роману «Фиеста» и с тех пор этот термин прочно вошел в литературный обиход. И в-третьих, необходимо упомянуть, что в «испанских» произведениях Хемингуэя(его репортажи и рассказы тех лет, пьеса «Пятая колонна» {1938) и роман «По ком звонит колокол» (1940), самая значительная книга Хемингуэи, проник нуты утверждением справедливости революционного насилия, раскрывают героический характер революционно-освободительной войны испанской народа против фашистских мятежников) меняется сам тип хемингуэевского героя - им становится человек, сознательно вступающий в битву с реакцией на стороне сил прогресса, ощущающий свою личную ответственность за все, что происходит в мире.

Ряд методистов рекомендует начать работу над образом героя эпического произведения с составления портретных характеристик персонажа. «Старик Сантьяго был худ, изнемождён, затылок его прорезали глубокие морщины, а щеки были покрыты коричневыми пятнами неопасного кожного рака, который вызывают солнечные лучи, отраженные гладью тропического моря». «Пятна спускались по щекам до самой шеи, на руках виднелись глубокие шрамы, прорезанные бечевой, когда он вытаскивал крупную рыбу. Однако свежих шрамов не было. Они были стары, как трещины в давно уже безводной пустыне. Все у него было старое, кроме глаз, а глаза были цветом похожи на море, веселые глаза человека, который не сдается. Его глаза всегда горели и искрились огнём, как отраженные лучи солнца в море, как отблеск жемчужин на солнце». Все это заставляло его жить и радоваться жизни.

Произведение «Старик и море» может быть истолковано как вечная драма сосуществования человека с окружающим миром, одновременно родным и враждебным ему. В отношении Сантьяго к природе есть масса оттенков, из-за которых союз «и» в названии повести представляется то связующей нитью, то «барьером» между «стариком и морем». Старик уважает морской мир во всех его проявлениях: он выделяет его составляющие (рыбы, водоросли, кормящиеся у моря птицы) и сам чувствует себя его частью.

Следует обратить внимание учащихся, что судьба человека – только его собственная судьба, и это делает человека самым сильным и самым одиноким среди обитателей земли. В смертельном поединке судьба человека и судьба рыбы становиться общей. Старик победил свою рыбу, но море одолело его. Это был честный поединок, в котором Сантьяго использовал всё своё умение и опыт. Обидным было лишь предательство со стороны собственного тела: боль в руке, ломота в спине, старческая слабость, давшие о себе знать как раз тогда, когда настал решающий час опытного рыбака.

Сантьяго наивен, непосредственен; он – «естественный человек», словно бы слившийся с природой – разговаривающий с птицами, рыбами, любящий море, как живое существо.

В ходе беседы учащиеся приходят к выводу, что герой Хемингуэя – «необычный старик» - не только потому, что он беспредельно отважен, но и потому, что мудр. В своём поединке с морем Сантьяго выступает как представитель человечества, человек вообще. Весь опыт, вся глубина известных людям переживаний в полной мере доступны ему». «Хотя герой повести стар, речь идёт не о старости. Вернее, не только о ней. Важнейшими элементами подтекста являются в этом смысле сны старика об Африке его молодости, с могучими львами, идущими вдоль берега».

Также стоит обратить внимание учащихся на присутствие ещё одного персонажа произведения - мальчика Манолин в начале и в конце повести, которое придаёт ей особый философский смысл.

Вся повесть говорит не только об исключительном человеческом мужестве. Жизнь Сантьяго, его борьба за существование утратили бы свое значение, если бы он действительно был совершенно одинок. Манолин необычайно трогательно заботится о старике, видя в нем не только учителя, но и друга. Мальчик встречает старика после одной из его многократных неудачных попыток "добыть" что-нибудь в море. Он поддерживает в нем веру в свои силы.

Сантьяго борется против неблагоприятных обстоятельств, борется отчаянно, до конца. Старик никому не уступит в доблести, в готовности исполнить свой ритуальный долг. Подобно спортсмену, он своей героической борьбой с рыбой показывает, “на что способен человек и что он может вынести”; делом утверждает: “Человека можно уничтожить, но его нельзя победить”. В старике нет ни чувства обречённости, ни ужаса.

Утрата веры небесной не мешает старику верить в земной мир, и без надежды на вечную жизнь можно надеяться на “временное” будущее. Лишённый небесной благодати, Сантьяго обретает благодать земную. Благоговение перед морем и истовое служение дают герою подобие христианских добродетелей: смирение перед жизнью, бескорыстную, братскую любовь к людям, рыбам, птицам, звёздам, милосердие к ним; его преодоление себя в борьбе с рыбой сродни духовному преображению. Героизм не приносит плодов, а старик за свою верность Ди Маджио и морю получает награду. Обратим внимание: Сантьяго всё время снятся львы; старик не охотится на них во сне, а только с любовью наблюдает за их играми и совершенно счастлив. Это и есть его прижизненный рай, обретение полного соединения с природой. А ещё старику обещана будущая жизнь: его опыт, его любовь, все его силы перейдут в его ученика — мальчика Манолина. Значит, есть смысл жить, значит, “человек выстоит”.

В финале повести « Старик и море» герой спит. Но ему по-прежнему снится Африка, а значит, учащиеся под руководством учителя делают выводы, что в глубине души он ещё молод и впереди будет утро завтрашнего дня, загадочное и таинственное, как всегда. А ещё рядом будет мальчик, ради любви которого стоит быть «необыкновенным стариком», способным даже на чудо.

Не менее важно и интересно рассмотреть на уроке принцип айсберга. В связи с нехваткой времени, можно поручить сообщения кому-нибудь из учащихся. Возможен также и другой вариант работы: учитель дает материал, а учащиеся записывают ключевые моменты.

Добиваясь краткости и выразительности, Хемингуэй уже в самом начале своего творческого пути выработал прием, который он сам назвал принципом айсберга: «Если писатель хорошо знает то, о чем он пишет, он может опустить многое из того, что знает, и, если он пишет правдиво, читатель почувствует все опущенное так же сильно, как если бы писатель сказал об этом».

Хемингуэй сравнивал свои произведения с айсбергами: «Они на семь восьмых погружены в воду, и только одна восьмая их часть видна». Так работает система намёков и умолчаний в произведениях Хемингуэя.

Ведь из наблюдения за деталями рождался знаменитый хемингуэевский принцип айсберга.

Одна из составляющих этого принципа - передача тайного переживания через язык тела. При помощи тела - видимой части того айсберга, которым является человек, - можно составить представление о внутреннем мире - невидимой, «подводной» части.

«Текст Хемингуэя «телесен» и «веществен». Жесты, позы и телодвижения его героев скрупулезно фиксируются. Язык тела очень красноречив - у Хемингуэя он откровеннее и гораздо выразительнее слов» .

Итак, два постоянных компонента произведения: текст – видимая, написанная одна восьмая, и подтекст – реально не существующая на бумаге, не написанная большая часть повести, его семь восьмых. Подтекст включает в себя огромный жизненный опыт, познания, размышления писателя, и требуется особая организация прозы, чтобы создать единую систему писатель – герой – читатель и тем самым «реализовать» подтекст. Но, как показывает практика, школьники практически не умеют читать подтекст. Поэтому здесь требуется постоянная координирующая деятельность учителя.

На поверхности айсберга - старик и море, их поединок. В невидимой подводной части айсберга скрываются размышления автора про важнейшие проблемы жизни: человек и природа, человек и общество, человек и Вселенная.

Герой Хемингуэя один против враждебного мира. Находясь среди людей, герой бесконечно одинок, а окружающий мир неумолимо враждебен.

В обычном разговоре старика и мальчика автор показывает «отгадку» своего замысла. Его повесть — плод зрелого обобщения. «Человек не для того создан, чтобы терпеть поражение, — поясняет нам свою мысль автор. — Человека можно уничтожить, но его нельзя победить».

Так, известный критик И.Кашкин подчеркивает, что в повести больше, чем в других произведениях Хемингуэя, «стирается резкая грань между тем простым человеком, к которому влечет писателя, и его же лирическим героем». Также, по мнению Кашкина, образ старика «теряет в цельности, но он становится богаче, разнообразнее». Старик не одинок, ему есть кому передать свое мастерство, и в этом смысле «книга открыта в будущее»: «Род проходит, и род приходит, но не только земля, а и человеческое дело пребывает вовеки не только в собственных созданиях искусства, но и как мастерство, передаваемое из рук в руки, из поколения в поколение». В целом, по Кашкину, хотя в книге и говорится о старости на самом пороге угасания, но здесь никто не умирает. Победа (моральная) достигнута не ценою жизни.

Итак, учащиеся должны уяснить, что Эрнест Хемингуэй создал оригинальный, новаторский стиль. В числе этих художественных средств существенную роль выполняет детальное описание природы. Добиваясь выразительности, Хемингуэй выработал приём – «принцип айсберга», который также придаёт его прозе лаконичность. Следовательно, можно обнаружить многозначительность в самом простом эпизоде.

При работе с сильными классами можно предложить такой вид работы как анализ символики и мотивов повести-притчи. Рекомендуемые методы работы -беседа по вопросам, обсуждение, комментарии учителя.

Прежде чем анализировать, необходимо раскрыть терминологию, а именно в ходе фронтального опроса-беседы выяснить, что знают учащиеся о литературоведческих терминах символ и мотив и сделать необходимые записи в тетради.

Символ (от греческого symbolon — условный знак, намёк) – предметный или словесный знак, который непосредственно выражает суть некоторого явления Символ тесно связан с наукой, мифом, верой, поэзией, но не сводится к ним, тянется до соответсвующего обобщения, в отличие от аллегории, которая проявляется в конкретном образе. Символ существует в бесконечно означающей роли, тяготея к общей идее, стараясь расширить её содержание, а не полного определения.

Работа с символами- один из интереснейших видов работы, который сначала кажется школьникам трудным и непосильным, но если вовлечь учеников в этот процесс, то можно услышать много оригинальных ответов:одиночество Сантьяго в морских просторах, несгибаемая воля в поединке сперва с меч-рыбой, затем с напавшими хищниками, баснословные размеры пойманной им добычи, трагическое превращение этой необыкновенной по мощи и красоте рыбы « в длинный белый позвоночник с огромным хвостом на конце, который вздымался и раскачивался в огнях прибоя», мужество, с которым рыбак проигрывает свой бой, - всё это тяготеет к символу.

Мотив (от французкого motif, от латинского motus – «движение») – в литературоведении – тема лирического сочинения или нераздельная смысловая единица, с которой складывается фабула (сюжет): мотив преданности отчизне, жертвенности, измены любимому и т.п. Мотивы двигают поступками персонажей, возбуждают их переживания и мысли, особенно тонко динамизируют внутренний мир лирического субъекта. Поэтому в анализе лирики термины «тема» и «мотив» часто перекрещиваются. Тогда появляются оттенки мотива (лейтмотив – ведущий мотив, надмотив). Учитель может задать вопрос учащимся: «Какие мотивы, на ваш взгляд являются центральными в повести «Старик и море»? Чаще всего школьники отвечают, что основным мотивом, который проходит через всё произведение, есть упорная вера в завтрашний день, вера в удачный улов, не смотря на предыдущие восемьдесят четыре дня безуспешных выходов на рыбную ловлю.И это, несомненно правильный ответ. Также от учащихся можно услышать, что в повести звучит мотив человеческой солидарности и Взаимопомощи, тема единения людей. Создав образ Сантьяго, Хемингуэй отказался от поэтизации одиночества человека. Сантьяго и Манолин отказываются следовать неписаному закону борьбы одного против всех.

Поэтому они были «победителями», которые «не получают ничего». Сантьяго оказался победителем даже в своем поражении: «Они одолели меня, Манолин, — сказал он об акулах. — Они меня победили.» На что мальчик отвечает: «Но сама-то она ведь не смогла тебя одолеть! Рыба ведь тебя не победила!»

Многие школьники выделяют мотив любви к природе, выстраивает картину целостного божественного мира, в котором человек не просто хозяин, но и зависимое существо.

Большое внимание Хемингуэй уделяет таким древним человеческим ритуалам, как ловля рыбы. Примером достойного и честного отношения к жизни становится старик Сантьяго с его позицией терпеливого смирения, которому он учит и своего ученика.

Так в обычный разговор старика и мальчика автор вплетает «отгадку» своего замысла. Его повесть — плод зрелого обобщения. «Человек не для того создан, чтобы терпеть поражение, — поясняет нам свою мысль автор. — Человека можно уничтожить, но его нельзя победить».

«Одиночество Сантьяго в морских просторах, несгибаемая воля в поединке сперва с меч-рыбой, затем с напавшими хищниками, баснословные размеры пойманной им добычи, трагическое превращение этой необыкновенной по мощи и красоте рыбы « в длинный белый позвоночник с огромным хвостом на конце, который вздымался и раскачивался в огнях прибоя», мужество, с которым рыбак проигрывает свой бой, - всё это тяготеет к символу.

Также одним из ведущих мотивов в произведении есть мотив необычной рыбы, про которую так долго мечтал и, наконец-то, поймал старый рыбак.

Итак, мы выяснили, что повесть «Старик и море»-сложное и многоплановое произведение, и , чтобы учащиеся могли по достоинству оценить вершину творчества Хемингуэя, попытаемся показать многомерность и многогранность произведения. Т.Г.Соловей, методист, учитель с большим опытом работы преподавания зарубежной литературы в школе предлагает провести урок в форме читательской конференции и избрать для анализа повести форму исследования, мотивом для которого станет необходимость понять ее смысл во имя спасения мира и человечества от катастрофы (этот мотив и есть основная интрига урока). Разделим класс на несколько исследовательских групп, которые соответственно своему направлению подготовят ответы на данные заранее вопросы. При желании эта работа может совершаться прямо на уроке , но тогда потребуется дополнительное время для подготовки, и в этом случае целесообразно отвести на работу два часа.

Итак, среди исследователей есть «филологи», которые работают над следующими вопросами: а) Почему повесть называют притчей, какие признаки притчи можно в ней увидеть? б) Какие значимые образы-символы есть в повести и как их можно истолковать? в) Почему Хемингуэй редко пользуется собственными именами героев? «Философам» предлагается подумать над тем, какие жизненно важные «вечные» вопросы поднимаются в повести и как их решает для себя главный герой. «Богословы» рассматривают произведение с точки зрения религиозной и христианской, определяют его религиозные мотивы и их значение для раскрытия идейного содержания произведения. «Экологи» сосредоточивают свое внимание на описании моря и его обитателей, анализируют взаимоотношения старика с природой, размышляют над проблемой, возможна ли полная гармония человека с природой. «Педагоги» устанавливают, какая связь существует между стариком и мальчиком, почему они так привязаны друг к другу, чему хочет научиться мальчик у старика и чему он уже у него научился.

Кроме этого, одному из учеников поручается подготовить небольшую биографическую справку о Хемингуэе; другому — дайджест (краткое содержание) повести; группе из двух-трех человек — музыкальное и техническое оформление урока (возможно использование элементов цветомузыки), которое должно передать тревожную атмосферу будущего; еще два-три человека готовят фотовыставку по материалам жизни Хемингуэя и выставку его книг. Итогом работы может стать урок, приведенный в практической части.

Методист Н.И. Кубарева, автор многих методических пособий, предлагает метод сопоставительного изучения повестей «Старик и море» Эрнеста Хемингуэя и «Царь-рыба» Виктора Астафьева в 11 классе в связи с малым количеством часов, отведенных на изучение творчества этих авторов.

Здесь можно выделить несколько аспектов обучения: практический аспект заключается в том, что повесть Астафьева даёт материалы для работы над выпускным сочинением по ряду тем, связанных с современной литературой, — «Общество находит в литературе свою действительную жизнь…» (В.Г. Белинский), «Нравственная проблематика одного из произведений современной отечественной прозы», «Природа и человек в современной отечественной прозе» и другие. Аспект психологический: сопоставление двух текстов активизирует процесс мышления, развивает способность сравнивать. Кроме того, не секрет, что наши ученики почему-то с большим удовольствием читают произведения современной зарубежной литературы. Аспект филологический: возникает возможность изучить два текста на разных уровнях в ходе сопоставления. А ещё это просто интересно…

Повесть Хемингуэя впервые опубликована в 1952 году в журнале «Лайф», и уже в течение сорока восьми часов было распродано более пяти миллионов экземпляров журнала. Автору присуждена главная литературная премия США — премия Пулитцера, а в 1954 году — Нобелевская премия. Сам Хемингуэй называл повесть «лучшим из написанного за всю его жизнь».

Повесть В.Астафьева «Царь-рыба» входит в одноимённую книгу (1972–1975), жанр которой автор определил как повествование в рассказах. За эту книгу писатель был награждён в 1975 году Государственной премией СССР.

Операция сравнения, как известно, состоит из поиска общего и поиска различий. Начать сопоставление текстов можно с обсуждения названий повестей. Почему не «Старик и рыба»? Можно ли считать название своеобразным символом, и если да, то в чём символика? Почему из названия астафьевской повести исчезает человек и остаётся “царь-рыба”? В чём сходство сюжетов? Перед читателем — единоборство “сильного” человека и гигантской рыбы (марлин и осётр тоже внешне похожи). Рыба — своеобразное воплощение природы вообще, мира в целом. Предложите ученикам найти описание рыбы в текстах. Какое чувство она вызывает у героя? У читателя? Обратите внимание, что Астафьев использует несобственно-прямую речь, поэтому описание осетра меняется в зависимости от состояния героя. Это и “доисторический ящер”, чудище из учебника зоологии, “боровина”, царь-рыба, оборотень, “водяная тварь”, в то время как марлин остаётся великолепным созданием природы вплоть до самой своей смерти.

В центре произведения — поединок. Пусть ученики попробуют подобрать синонимы к этому слову и, учитывая оттенки значения, определят, какое слово больше подходит к ситуации. Единоборство, битва, сражение, дуэль, поединок, война, бой Если в повести Хемингуэя перед нами дуэль или поединок (причём старик называет своего соперника другом), то в повести «Царь-рыба» — война. “Её судьба была оставаться в тёмной глубине океана, вдали от всяческих ловушек, приманок и людского коварства. Моя судьба была отправиться за ней в одиночку и найти её там, куда не проникал ни один человек. Теперь мы связаны друг с другом”, — говорит старик. “Так вот оно как, на войне-то…” — думает Утробин. Война на уничтожение, объявленная человеком природе. Вот здесь один из ключиков к пониманию текста Астафьева: “…зачем же перекрестились их пути? Реки царь и всей природы царь — на одной ловушке. Караулит их одна и та же мучительная смерть”.

А что узнаёт читатель о героях (старике и Игнатьиче), какова их предыстория? Как описывают их авторы? “Всё у него было старое, кроме глаз, а глаза были цветом похожи на море, весёлые глаза человека, который не сдаётся,” — старик. “Лицо у Игнатьича цветущее, с постоянным румянцем на круто выступающих подглазьях и чуть впалых щеках. Стрижен Игнатьич под бокс, коротко и ладно”. Обратите внимание — “подглазья” есть, а глаза? И руки: у одного “на руках виднелись глубокие шрамы, прорезанные бечевой, когда он вытаскивал крупную рыбу. Однако свежих шрамов не было”, у другого — “без трещин и царапин, хоть и с режущими инструментами дело имеет”. Интересно найти и описание лодок героев: “парус был весь в заплатах из мешковины и, свёрнутый, напоминал знамя наголову разбитого полка” — “глядь, издали несётся дюралька, задрав нос, чистенькая, сверкающая голубой и белой краской, мотор не трещит, не верещит, поёт свою песню довольным, звенящим голоском — флейта, сладкозвучный музыкальный инструмент”. Как относятся они к миру и как мир относится к ним? Оба они привыкли везде и всюду обходиться своими силами, они “мастера” и “хозяева”, знающие своё дело. Старик сам называет себя “необыкновенным”. На его душе нет грехов, он наивен и по-детски доверчив. Для него мир наполнен друзьями: “Море и ветер — мои друзья“, “Рыба — она тоже мне друг”. На берегу его ждёт и верит в него мальчик. Рыбаки на Террасе подсмеиваются над ним, грустят, глядя на него, те, кто постарше, — тревожатся о нём. О море старик “постоянно думал как о женщине, которая дарит великие милости или отказывает в них”. Это понимание приходит в конце концов и к Утробину: “Природа, она, брат, тоже женского рода!” К Игнатьичу в посёлке относятся вежливо и чуть заискивающе; он, по словам автора, к односельчанам — с некоторой долей снисходительности и превосходства. Не любовь, а жгучая ненависть, смертельное соперничество связывают его с младшим братом — капитаном самоходки, тоже браконьером по прозвищу Командор. На его совести — “варначество”, “грех”, “вина” — унижение женщины, Глашки Куклиной.

Уничтожит человек природу — погибнет сам. Что заставляет человека вступать в поединок? Если отвечать на этот вопрос словами авторов, то получится следующее. “Может быть, мне не нужно было становиться рыбаком, — думал он (старик). — Но ведь для этого я родился”. Необходимость, судьба, работа, рыбацкая гордость… “Человека можно уничтожить, но его нельзя победить” — это мнение старика или позиция автора, идея его произведения? “Чалдонская настырность, самолюбство, жадность, которую он (Игнатьич) почёл азартом, ломали, корежили человека, раздирали на части”. Утробин (какие ассоциации вызывает фамилия, можно ли считать её говорящей?) — браконьер. Предложим старшеклассникам подобрать слова, определяющие его отношение к рыбе, к природе, к миру вообще. Хищничество, паразитизм (в чём, кстати, отличие хищника от паразита? Что об этом говорится в учебнике биологии?), враждебность, желание урвать свой кусок, жадность. А ещё гордыня — не гордость.

Если задать ученикам вопрос, какой герой им нравится — ответ предсказуем. Читатели-подростки с большей охотой отождествляют себя с сильным, смелым, гордым, упорным, дружелюбным героем, которого “нельзя победить”. “Кто тебя победил, старик? Никто. Просто я слишком далеко ушёл в море”. Каким был в начале повести, таким и остался. В этой неизменности героя заключена авторская идея. Какая?

Игнатьич симпатии у читателя не вызывает. Но вот что интересно: старик на протяжении всей повести не меняется. А вот с Утробиным происходят значительные изменения. Существует такая избитая фраза: “характер дан в развитии”. Попытаемся проследить, как именно незаметно меняется герой. В начале повести перед нами уверенный в себе “мастер высшей пробы”, спокойно наблюдающий за гибелью “твари Божьей”. Обратите внимание на его слова: “…ни Бога, ни чёрта не боюся, одну тёмну силу почитаю…” Затем — попавший на собственный самолов растерянный, но не сдающийся рыбак, слабо, без надежды, умоляющий: “Господи! Да разведи ты нас! Отпусти эту тварь на волю! Не по руке она мне!” А помнит ли читатель, что говорил старик о своём отношении к Богу? “В Бога я не верую. Но я прочту десять раз «Отче наш» и столько же «Богородицу», чтобы поймать эту рыбу”. И здесь есть тема для отдельного разговора. В финале астафьевской повести Утробин (автор перестаёт называть его по фамилии, перед нами человек, он, ловец) изорванно сипит: “Прос-сти-итееее… се-еэээ… Гла-а-а-ша-а-а, прости-и-и”. Понимание, раскаяние, принятие заслуженной кары, смерти — не это ли спасает героя? “Яростная, тяжко раненная, но не укрощённая” рыба рвёт уды, освобождая человека. “«Иди, рыба, иди! Поживи, сколько можешь! Я про тебя никому не скажу!» — молвил ловец, и ему сделалось легче. Телу — оттого, что рыба не тянула вниз, не висела на нём сутунком, душе — от какого-то, ещё не постигнутого умом, освобождения”. Исчезает в пастях акул красавец-марлин, уходит в глубины Енисея осётр, царь-рыба. А что ждёт Утробина, услышавшего звук мотора? Ведь на этой лодке плывёт его брат Командор, ненавидящий старшего, не переживший раскаяния, но мучимый мыслями о гибели дочери Тайки. Спасёт ли он брата-соперника? Астафьев ответа не даёт. Над судьбой героев размышляет читатель.

Можно ли считать текст Виктора Астафьева своеобразной репликой в диалоге, начатом Хемингуэем? Конечно, нет. Это отдельное талантливое произведение, написанное неравнодушным человеком, которого волнует судьба природы и человечества. Но есть и диалог. Может быть, именно в сопоставлении двух текстов читатель отчетливее поймёт авторскую идею, разберётся в позиции писателей.

Кстати, очень интересный опыт можно получить, если посмотреть на видео вместе с учениками фильм замечательного аниматора Александра Петрова «Старик и море». Фильм создан на основе уникальной авторской технологии и удостоен премии «Оскар» за лучший анимационный фильм в 2000 году. Помня о том, что этот фильм не иллюстрация, а самостоятельное произведение искусства, можно предложить ученикам продолжить сопоставление.

Урок-читательская конференция «Послание молодому поколению «Старик и море»
  1   2   3   4

Похожие:

Изучение творчества Э. Хемингуэя на уроках литературы и английского языка iconУроках английского языка Советы усталому учителю английского языка, или
Этот урок будет весёлым и добрым уроком
Изучение творчества Э. Хемингуэя на уроках литературы и английского языка iconИзучение греческой мифологии
Элективный курс по изучению английского языка на основе культурного наследия Древней Греции разработан учителями английского языка...
Изучение творчества Э. Хемингуэя на уроках литературы и английского языка iconМетодическая разработка учителя английского языка Напалковой Е. А
Школьный кукольный театр как форма внеклассной работы на уроках английского языка 28-31
Изучение творчества Э. Хемингуэя на уроках литературы и английского языка iconМетодическая разработка урока английского языка “Months
Мастер-класс "Использование свободного по и Интернет-ресурсов на уроках английского языка в начальной школе"
Изучение творчества Э. Хемингуэя на уроках литературы и английского языка iconН. В. Гоголь «Творческая личность», «творческий подход», «творческие успехи», «думать творчески», «проявление творчества» Эти понятия в современном обществе являются показателями профессионализма, высокой квали
Развитие творческих способностей на традиционных уроках русского языка и литературы и на уроках с использованием элементов педагогических...
Изучение творчества Э. Хемингуэя на уроках литературы и английского языка iconМетодическое объединение учителей русского языка и литературы Советского района Методические материалы для учителей русского языка и литературы
Игровая технология как средство активизации познавательной деятельности учащихся на уроках русского языка и литературы
Изучение творчества Э. Хемингуэя на уроках литературы и английского языка iconМетодическая разработка Пакет игр к учебнику английского языка “Enjoy English” 2-ой класс общеобразовательных школ
Роль игры на уроках английского языка в младших классах для формирования речевых навыков и умений
Изучение творчества Э. Хемингуэя на уроках литературы и английского языка icon«Как создать веб сайт и сделать изучение английского языка увлекательным»
В данной программе приводится обоснование необходимости иметь Интернет-сайт для каждого учителя английского языка, и описываются...
Изучение творчества Э. Хемингуэя на уроках литературы и английского языка iconИспользование игровых технологий на уроках английского языка
Последние годы свидетельствуют о значительном повышении интереса к английскому языку. Он признан языком профессионального общения...
Изучение творчества Э. Хемингуэя на уроках литературы и английского языка iconИз опыта работы учителя татарского языка и литературы
«Применение инновационных технологий для развития коммуникативных способностей у русскоязычных учащихся на уроках татарского языка...
Разместите кнопку на своём сайте:
kak.znate.ru


База данных защищена авторским правом ©kak.znate.ru 2012
обратиться к администрации
KakZnate
Главная страница